Головна » Статті » Видавничі новинки » Видавничі новинки |
Новинка листопада 2017: Аксана Спринчан «Кава з українським медом»
Аксана Спринчан Спринчан Аксана. Кава з українським медом : поезія / А. В. Спринчан ; пер. з білорус. Миколи Мартинюка. – Луцьк : ПВД «Твердиня», 2017. – 212 с.
Це перша поетична книга Аксани Спринчан, перекладена мовою її предків по мечу. У характерному світі, створеному поетесою, поєднуються мріяння і драматична колізія, чуттєвість та інтелектуальність, традиція і експеримент. Асоціативно-філософська поезія авторки для тих, кому кохання не заважає думати, а думання – кохати. Можна навіть перефразувати: передусім для того, кому кохання не заважає перекладати, а переклад – кохати. Миколі Мартинюку якраз вдалося узгодити український світ перекладів з білоруським світом оригіналів.
Спрынчан Аксана. Кава з украінскім мёдам : паэзія / А. В. Спрынчан ; пераклад з беларускай мовы Міколы Мартынюка. – Луцк : ПВД «Твердиня», 2017. – 212 с. Гэта першая паэтычная кніга Аксаны Спрынчан, перакладзеная на мову ейных продкаў па мечу. У адметным сусвеце, створаным паэткай, знітоўваюцца летуценне і драматычная калізія, пачуццёвасць і інтэлектуальнасць, традыцыя і эксперымент. Асацыятыўна-філасофская паэзія аўтаркі для тых, каму каханне не замінае думаць, а думанне – кахаць. Можна нават перафразаваць: напачатку для таго, каму каханне не замінае перакладаць, а перакладанне – кахаць. У Міколы Мартынюка акурат атрымалася суладзіць украінскі сусвет перакладаў з беларускім сусветам арыгіналаў. ISВN 978-617-517-277-3
| |
Переглядів: 973 | Рейтинг: 5.0/3 |
Всього коментарів: 0 | |